-
1 безлюдный
-ая; -ое1) ( малонасёленный) кешесез; кеше аз яши торган2) ( пустынный) кешесез, аулак, тын, кеше йөрми торган -
2 донный
-
3 жильё
-
4 населённый
-
5 обитаемый
-
6 пресноводный
-ая; -ое2) төче сулы -
7 адәмчә
1. нареч.; книжн.; см. тж. кешечә разг.1) по-челове́чески, челове́чно, по-челове́чьи, по-челове́чьему, по-людски́ (поступать, вести себя, общаться с кем, питаться, одеваться)адә́мчә исәнләшү — по-челове́чески поздоро́ваться
2) перен. по-челове́чески, прили́чно, подоба́юще, по-людски́адә́мчә яши башлау — зажи́ть по-людски́
3) фольк. по-челове́чески; по-челове́чьи; по-челове́чьему; челове́ческим (челове́чьим) языко́м (заговорить, говорить)2. прил.1) челове́ческий, челове́чный; по-челове́чески, по-челове́чьи, по-челове́чьемуадә́мчә кайгыртучанлык — забо́та по-челове́чески; челове́чная забо́тливость
2) перен. (бо́лее и́ли ме́нее) прили́чный (челове́ческий, подоба́ющий, сно́сный) ( бытовые условия чьи)3) фольк. челове́ческий, челове́чий (голос, речь) -
8 азат
1. прил.1) свобо́дный, освобождённый ( народ), во́льныйазат җирләр — освобождённые зе́мли
азат тормыш — свобо́дная жизнь
2) свобо́дный; свобо́ден (от чего-л., кого-л.)2. нареч.күңел борчуларыннан азат булу — быть свобо́дным от душе́вных пережива́ний
свобо́дно, во́льно (жить, чувствовать себя)азат яши башлау — зажи́ть свобо́дно (во́льно)
- азат итү- азат итүче -
9 ару
I 1. прил.1) хоро́ший, поря́дочный, добропоря́дочный (род, человек), прили́чный; до́брый2) хоро́ший, состоя́тельный, зажи́точный, кре́пкий, прили́чный (хозяин, дом)ару хуҗалык — кре́пкое хозя́йство
3) здоро́вый, кре́пкий, норма́льный, бо́дрый ( на вид)саулыгы ару түгел — здо́ровье его́ некре́пкое
4) хоро́ший, прили́чный, опря́тный, поря́дочный ( костюм); добро́тный5) хоро́ший, добро́тный, прили́чный ( урожай); норма́льный, удовлетвори́тельныйигенчелек өчен ару җирләр — хоро́шие зе́мли для земледе́лия; сно́сный
эш хакы ару аның — за́работок у него́ прили́чный
6) при противопоставлении, сравнении и т. п. ла́дный прост. неплохо́й, го́дный, приго́дный, кре́пкий (дом, мост), сно́сный (характер чей, голос у певицы), прили́чный, недурно́й; норма́льный, поря́дочныйарбасы ару, тәгәрмәчен генә алыштырасы булыр — теле́га ла́дная, то́лько колесо́ придётся меня́ть
койма ару әле, буйыйсы гына бар — забо́р еще́ прили́чный, то́лько покра́сить на́до
7) дово́льно кре́пкий (си́льный), поря́дочный (мороз, ветер)8) диал. чи́стый (о воде, вымытых или выстиранных вещах и т. п.)2. нареч.1) поря́дочно, непло́хо, неду́рно, (дово́льно) хорошо́ (прили́чно, норма́льно)быел уңышны ару алдык — урожа́я в э́том году́ мы собра́ли поря́дочно
русча ару сөйләшә ул — по-ру́сски он говори́т непло́хо
яңгыр ару бүген — дождь сего́дня был поря́дочный (неплохо́й)
ару яши — он живёт непло́хо; он живёт (дово́льно) хорошо́
2) поря́дочно, поря́дком, изря́дно разг.; нема́ло, дово́льно мно́гохалык ару җыелган — наро́ду собрало́сь поря́дочно
•- ару гына йөрисеңме?
- ару тормышлы
- ару әле
- аруга кия торган II ары-перех.1) устава́ть/уста́ть, утомля́ться/утоми́ться, приуста́ть; притомля́ться/притоми́ться прост. || уста́лость, утомле́ние; утомлённость2) (чрезме́рно, о́чень) умори́ться, изнуря́ться/изнури́ться; измота́ться, измолча́ться разг.; ума́тываться/умота́ться, измота́ться прост.3) (от беготни́, хлопо́т) замота́ться, нама́тываться/намота́ться, запа́риваться/запа́риться прост.4) ( до болезненного состояния) натру́живаться/натруди́ться (о руках, ногах, пояснице и т. п.)5) ( от долгой ходьбы) заходи́ться, уходи́ться прост.6) в знач. нареч. арыганчы до у́стали (уста́лости)арыганчы йөгерү — бежа́ть до у́стали
7) в знач. нареч. арыпа) уста́лым, уста́вшим, утомлённым; изнурённым, приуста́вшим, уста́лый, уста́вший, утомлённый, изнурённыйурманнан бик арып кайттык — мы верну́лись из ле́са о́чень уста́лые (уста́вшие, уста́лыми, уста́вшими)
утырыштан бик арып таралышу — расходи́ться с заседа́ния о́чень утомлёнными
б) от уста́лости (утомле́ния, утомлённости, изнуре́ния) ( падать)•- арый төшү
- арып бетү
- арып китү -
10 әле
I нареч.1) сейча́с, в да́нный моме́нтәле урамда коры — сейча́с на у́лице су́хо
2) пока́, пока́ ещё; до сих по́р, всё ещёәле бернәрсә дә билгеле түгел — пока́ (всё ещё) ничего́ не изве́стно
әле соң түгел — пока́ ещё не по́здно
алар әле килмәделәр — они́ пока́ ещё не прие́хали
3) то́лько, пока́ ещёII частицабу башы гына әле — э́то то́лько нача́ло
1) при повелит. и желат. накл. переводится частицей -каәйт әле миңа — скажи́-ка мне
кара әле! — смотри́-ка
я әле, күрсәт — ну́-ка покажи́
хат языйм әле — напишу́-ка письмо́!
2) частица вопр. жени булды соң әле ? — что́ же случи́лось
3) то́лькоәле иртәгә генә китәсе — уе́хать то́лько за́втра
4) ещёкиңәшербез әле — посове́туемся ещё
күрешербез әле — уви́димся ещё
5) воттыңлагыз әле, нәрсә сөйлиләр — вот послу́шайте, что говоря́т
III союз разд.күз салыгыз әле — вот взгляни́те
то... тоәле кар, әле яңгыр ява — идёт то снег, то дождь
әле болай, әле тегеләй — то так, то сяк
••әле генә — то́лько, то́лько что, то́лько-то́лько; не да́лее как...
әле дә — хорошо́, что
әле (дә) ярый — хорошо́ ещё...; хорошо́, что...
әле дә яши! — жив кури́лка!
-
11 әүвәлгечә
нареч.по-пре́жнему, как пре́жде, по-ста́рому, как и ра́ньшеул әүвәлге́чә шунда яши — он, как пре́жде, живёт там
әүвәлге́чә яшәп яту — жить по-ста́рому
-
12 берүзе
нареч.1) оди́нул бе́рүзе яши — он живёт оди́н
2) оди́н, одино́киймин бе́рүзем бит, зур йорт миңа нәрсәгә? — я ведь оди́н, та́к что большо́й дом мне ни к чему́
-
13 бөгелеш
сущ.1) сгиб, заги́б, вгиб, переги́б, проги́бкәгазь бөгелеше — вгиб бума́ги
сызымның бөгелеше — сгиб чертежа́
китап битләрендәге бөгелешләр — заги́бы на листка́х кни́ги
2) изги́б, сгиб (о линиях тела, лица)муен бөгелеше — изги́б ше́и
иреннәр бөгелеше — изги́б губ
сул кул бөгелешенә сумканы күчерү — переложи́ть су́мку на сгиб ле́вой руки́
3) диал. поворо́т, изви́лина, излу́чина, изви́в, лука́, изги́б, заворо́т (какой-л. линии, дороги, реки и т. п.)туннельдәге бөгелеш — поворо́т в тунне́ле
елга бөгелешендә кондыз яши — в излу́чине реки́ обита́ет бобр
яр бөгелеше — изги́б бе́рега
4) перен.; книжн. заги́б, переги́б ( обычно о политической деятельности)уң бөгелеш — пра́вый переги́б
сул бөгелеш — ле́вый переги́б
5) перен.; обычно мн. бөгелешләр изги́бы; то́нкие отте́нки, перехо́дыкеше сөйләменең иң нечкә бөгелешләре — тонча́йшие отте́нки в ре́чи челове́ка
иң нечкә психологик бөгелешләрне дә сизү — чу́ять (улови́ть, чита́ть) тонча́йшие психологи́ческие перехо́ды
-
14 вепс
сущ.Ленинград һәм Вологда өлкәләрендә вепслар яши — в Ленингра́дской и Волого́дской областя́х живу́т ве́псы
-
15 законлы рәвештә
зако́нно, зако́нным путём; закономе́рно; лега́льнозаконлы рәвештә яши — живёт лега́льно
-
16 интерьер
сущ.1) интерье́р архит. (внутреннее пространство здания, помещения, а также его устройство, убранство)яши торган бүлмәнең интерьеры — интерье́р жило́й ко́мнаты
театр интерьеры — интерье́р теа́тра
2) иск. интерье́р (картина, рисунок)рус рәссамнарының интерьерлары — интерье́ры ру́сских худо́жников
-
17 йомшаклык
сущ.1) в разн. знач. мя́гкость чего-л. (подушки, пружины, климата, волос, воды и т. п.)җәзаның йомшаклыгы — мя́гкость наказа́ния
2) ры́хлость, мя́гкостьтуфракның йомшаклыгы — ры́хлость по́чвы
3) перен. мя́гкость, не́жность, ла́сковостькүңел йомшаклыгы — мя́гкость души́; добросерде́чность
аңа йомшаклык һәм тыйнаклык хас — ей прису́щи не́жность и скро́мность
4) перен.; в разн. знач. сла́бость (знания, дисциплины, зрения)физик йомшаклык — физи́ческая сла́бость
5) перен. сла́бость, безво́лиекүз яшьләре - йомшаклык билгесе — слёзы - э́то при́знак сла́бости
6) перен. сла́бость, пристра́стие к чему-л.музыкасыз яши алмыйм, шундый йомшаклыгым бар инде — не могу́ жить без му́зыки, така́я уж сла́бость у меня́
7) перен. послабле́ние, побла́жкайомшаклыкка юл кую — допуска́ть послабле́ние
җитәкчелекнең йомшаклыгыннан файдалану — по́льзоваться побла́жкой руково́дства
•••йомшаклык күрсәтү — проявля́ть/прояви́ть сла́бость, мягкоте́лость, слабохара́ктерность; допуска́ть/допусти́ть послабле́ние
-
18 кеше
сущ.1) челове́к || челове́ческий, людско́йкеше үзенең бәхетен хезмәттә таба — челове́к нахо́дит своё сча́стье в труде́
кеше сүзе — людска́я молва́
кеше тавышы — челове́ческий го́лос
кешеләр ташкыны — людско́й пото́к
2) лицо́, ли́чность, осо́ба; индиви́д, субъе́кт; челове́каерым кешеләр — отде́льные ли́ца (личности, особы, индивиды)
шәһәр кешесе — городско́й челове́к
сәнгать кешеләре — лю́ди иску́сства
3) челове́к, душа́ ( при счёте)кеше башына — на челове́ка, на ду́шу, на ка́ждого, на́ нос
аларның өйләрендә ун кеше яши — у них до́ма живу́т де́сять челове́к
4) кто, кто́-нибудь, кто́-либо; кто́-то, не́ктокеше килеп кермәсен тагын — смотри́, как бы кто́-нибудь не зашёл
өйдә кеше бармы? — есть кто (кто-либо, кто-нибудь) до́ма?
кеше ярдәменә мохтаҗ булу — нужда́ться в чье́й-либо по́мощи
5) чужо́й, чужо́й челове́к, посторо́нний челове́к || чужо́й, посторо́ннийүзеңнең әйбереңне кешегә бирмәү — не дава́ть свою́ вещь посторо́ннему челове́ку
кеше алдында кимсетү — унижа́ть при посторо́нних
кеше күңеле — чужа́я душа́
кеше әйбере — чужа́я вещь
6) перен.; разг. люби́мый челове́к, покло́нник, кавале́р, жени́х, друг, ухажёрберәр кешең бармы соң? — есть ли у тебя́ люби́мый (друг, покло́нник, кавале́р)
•- кеше ашаучылык
- кеше күп
- кеше күрә алмаучы
- кеше сөймәүчән
- кеше сөюче
- кеше үтерүче••кеше алдында — на́ людях, при лю́дях
кеше аягы басмаган, тимәгән урын (җир) — ме́сто, куда́ не ступа́ла нога́ челове́ка; ме́сто, где никогда́ не быва́л, не жил и т. п.
кеше аягы тыну — станови́ться/стать ти́хим, безлю́дным ( о ночи)
кеше исәбенә яшәү — жить за счёт други́х
кеше итеп карау (кешегә санау) — счита́ть за челове́ка, счита́ться, почита́ть, уважа́ть
кеше көлкесе итү (ясау) — поднима́ть/подня́ть на́ смех
кеше кулына калу — оста́ться на чужи́х рука́х ( на иждивении посторонних людей); станови́ться/стать беспо́мощным, нужда́ться в посторо́нней по́мощи (по старости, болезни)
кеше күзе — людско́й глаз, посторо́нний глаз (взор)
кеше өстендә яшәү (тору) — жить по чужи́м угла́м
кеше сүзе — людска́я молва́, спле́тни
- кеше булукеше сүзе - кеше үтерә — (посл.) людска́я молва́ (спле́тни) и челове́ка убива́ет
- кеше итү
- кеше рәтенә керү -
19 кешелек
сущ.1) челове́чество || челове́ческийбөтен прогрессив кешелек — всё прогресси́вное челове́чество
кешелек дөньясы — челове́чество, мир
өметсезлек белән шәхес тә, кешелек тә яши алмый — ни ли́чность, ни челове́чество не мо́гут жить без наде́жды
кешелек җәмгыяте — челове́ческое о́бщество
2) челове́ческий вид, о́бликкешелеген югалту — потеря́ть челове́ческий о́блик
3) челове́чность || челове́ческийкөчлелегең белән горурланма, кешелегең белән горурлан — (погов.) не горди́сь си́лой, а горди́сь челове́чностью
кешелек хисе — челове́ческое чу́вство
4) разг. о выходно́й (пра́здничной) оде́ждекешелеккә кия торган күлмәк — выходно́е пла́тье; пла́тье для вы́хода
5) в сочет. с колич. числ. рассчи́танный ( достаточный) на... челове́к; состоя́щий из... челове́к; то́лько на... челове́к; то́лько для... челове́кайөз кешелек зал — зал, рассчи́танный на сто челове́к (мест)
илле кешелек төркем — гру́ппа, состоя́щая из пяти́десяти челове́к
бер кешелек тар сукмак — у́зкая тропи́нка то́лько на одного́ челове́ка
•• -
20 миңрәү
1. неперех.; разг.; см. миңгерәүбала елавыннан башым миңри — от де́тского пла́ча голова́ тупе́ет (ничего́ не сообража́ет)
2. сущ.; разг.; см. миңгерәүмиңрәп калу — недоумева́ть, теря́ться, растеря́ться, смуща́ться, смути́ться
күршедә бер миңрәү яши — по сосе́дству живёт како́й-то тупи́ца
См. также в других словарях:
ЯШИ — Ярославский государственный педагогический институт имени К. Д. Ушинского г. Ярославль, образование и наука ЯШИ ячейка шагового искателя циклической пневмообдувки стрелок ж. д. Источник: http://www.parovoz.com/newgallery/?ID=65728&LNG=RU … Словарь сокращений и аббревиатур
Отель у Яши — (Сочи,Россия) Категория отеля: Адрес: Переулок Рахманинова 14а, Сочи, Россия … Каталог отелей
ДИМИТРЕСКУ-ЯШИ — (Dimitrescu Iaşi), Константин (25 февр. 1849 – 16 апр. 1923) – рум. социолог и педагог. Окончил ун т в Яссах (1869). Д р философии (1877, Лейпциг). Проф. Ясского (с 1879) и Бухарестского (1885–1919) ун тов. Основатель курса социологии (с 1896) в… … Философская энциклопедия
Международный конкурс скрипачей имени Яши Хейфеца — (лит. Tarptautinis Jaschos Heifetzo smuikininkų konkursas) соревнование скрипачей, названное в память о выдающемся скрипаче XX века Яше Хейфеце и проходящее на его родине, в Вильнюсе, каждые четыре года. Первый конкурс состоялся в… … Википедия
ЯШИН Озкер — ЯШИН (Yaşin) Озкер (р. 1932), кипрский турецкий писатель. Ист. поэма «Кипрское сказание об Ататюрке» (1953), сб. рассказов «Все двери закрылись» (1954) … Литературный энциклопедический словарь
Фантазёры (фильм) — Фантазёры Фантазёры … Википедия
Серебрянский, Яков Исаакович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Серебрянский. Яков Исаакович Серебрянский Дата рождения 26 ноября (8 декабря) 189 … Википедия
Хейфец Я. — (Heifetz) Яша (Иосиф Робертович (Рувимович)) (p. 20 I (2 II) 1901, Вильнюс) амер. скрипач и педагог. С 3 летнего возраста учился игре на скрипке у своего отца, скрипача самоучки, в 1905 09 у Э. Я. Малкина в Вильнюсской гор. муз. школе.… … Музыкальная энциклопедия
Паспорт (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Паспорт (значения). Паспорт … Википедия
колония — 1. Империалистик дәүләт тарафыннан көчләп басып алынган һәм эксплуатацияләнә торган ил 2. Икенче дәүләттән, өлкәдән күчеп килгән кешеләр яши торган урын (авыл, шәһәрчек, квартал) 3. Нин. б. чит шәһәрдә, чит дәүләттә яши торган якташларның… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
тау — I. 1. Җир өстенең һәр яктан текә биегәеп, күтәрелеп торган шактый зур урыны 2. күч. Һәрбер текәлек, битләү. с. Үрле, текә таурак урыннан менү 3. Бик зур булып өелгән өемнәр тур. кишерләрдән таулар өелде. ТАУ БАЛАВЫЗЫ – Җир өстенә чыгып куерган… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге